التعليم

قصة خيالية قصيرة بالانجليزي

قصة خيالية قصيرة بالانجليزي ، كثيراً ما يطلب من طلاب المدارس كتابة قصص باللغة الإنجليزية أو لغات أخرى. خاصة أن هذا يوضح للمعلم أو المعلمة قدرة الطالب وتمكنه من اللغة لكي يصحح له الأخطاء التي يقع بها. لكن القصص الخيالية أو القصص بشكل عام يمكن أخذ منها عبره وموعظة تفيدنا فيما نمر به في حياتنا. والآن نتعرف على قصة خيالية قصيرة بالانجليزي بكلمات وعبارات راقية وجميلة جداً.

قصة خيالية قصيرة بالانجليزي
قصة خيالية قصيرة بالانجليزي

قصة خيالية قصيرة بالانجليزي

قبل البحث عن قصة خيالية قصيرة بالانجليزي عبر الإنترنت، يجب أن يجرب الطلاب والطالبات كتابة القصص بأنفسهم. خاصة أن هذا يجعل لهم قيمة كبيرة في عين المعلم أو المعلمة ويحصلون على اهتمامهم بشكل كبير. لكن يجب أن يكتب الطلاب والطالبات القصص مهما كانت فئتها بمخارج ألفاظ صحيحة والتركيز على المعاني والعبارات الجميلة في القصة وتوضيحها بالكامل.

والأهم التركيز على اللغة التي نكتب بها، مثال طلب قصة خيالية قصيرة بالانجليزي ، فإننا نحتاج للتركيز عليها كثيرا في الكتابة. خاصة أن اللغة الإنجليزية من اللغات الهامة التي يعتبر تعلمها فرصة رائعة للعمل في مكان جيد بعد الانتهاء من الدراسة. وهذه قصة خيالية قصيرة بالانجليزي:

THE WOODMAN AND THE SERPENT By Aesop One wintry day a Woodman was tramping home from his work when he saw something black lying on the snow. When he came closer he saw it was a Serpent to all appearance dead. But he took it up and put it in his bosom to warm while he hurried home. As soon as he got indoors he put the Serpent down on the hearth before the fire. The children watched it and saw it slowly come to life again. Then one of them stooped down to stroke it, but the Serpent raised its head and put out its fangs and was about to sting the child to death. So the Woodman seized his axe, and with one stroke cut the Serpent in two. “Ah,” said he, “No gratitude from the wicked.

ترجمة قصة الحطاب والأفعى بالعربية

ترجمة قصة الحطاب والأفعى بالعربية أو ترجمة قصص صغيرة بالانجليزي بشكل عام يجب أن تكون متصلة. خاصة أن اسم الحطاب يكتب وحده إن لم يكون بعده كلمة والأفعى والعكس. وبالتالي فإن اسم الحطاب والأفعى أو الأفعى والحطاب يوصلهم كلمة أخرى مثل العديد من كلمات اللغة الإنجليزية الأخرى. وهو نفس الأمر باللغة العربية، فلا يصح كتابة الحطاب أفعى، بل يجب كتابة الحطاب والأفعى، وهنا يكون حرف “و” هو حلقة الوصل بينهم.

وينطبق ما سبق على كل الكلمات في مختلف اللغات سواء اللغة العربية أو الإنجليزية أو الفرنسية. وحين كتابة القصص يجب التركيز على أهم الأحداث بها ووضعها في اقتباس. خاصة أن هذا يسهل على القارئ وهو يقرأ القصة ويجعله كما لو أنه يرى ما يحدث. وهذه ترجمة قصة الحطاب والأفعى بالعربية:

الحطّاب والأفعى، ذات يوم شتوي بينما كان الحطاب يتسكع عائداً من عمله إلى بيته رأى شيئاً أسود يستلقي على الثلج، وعندما اقترب وجد أنها كانت أفعى تبدو كالميتة للناظرين. فأخذها ووضعها في صدره لتدفئتها وركض نحو البيت. ما إن وصل حتى وضعها على الموقد أمام النار. راقبها الأولاد وهي تعود للحياة شيئاً فشيء، ثم انحنى أحدهم عليها ليداعبها بيده لكن الأفعى رفعت رأسها وأخرجت مخالبها وكانت على وشك أن تلدغ الولد لدغة قاتلة عندما أمسك الحطاب بفأسه وبضربة واحدة قطعها إلى قسمين قائلا: لا عرفان بالجميل من اللئيم.

شاهد أيضاًتلخيص قصة ليلى والذئب بالفرنسية مكتوبة

x
السابق
تلخيص قصة الثعلب والغراب بالفرنسية
التالي
أكواد حماية الهاتف من الاختراق

اترك تعليقاً